Соответствующая норма
Central African Republic
Practice Relating to Rule 47. Attacks against Persons Hors de Combat
The Central African Republic’s Instructor’s Manual (1999) states in Volume 2 (Instruction for group and patrol leaders): “Persons who are hors de combat or not directly taking part in the hostilities are entitled to respect for their lives and physical and moral integrity. … It is forbidden to kill or wound an enemy who has surrendered or who is hors de combat.” 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter I, Fundamental Rules, § 1–2.
Volume 2 also states: “Any person who is or should be acknowledged as no longer fit to take part in combat must not be attacked”. 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter V, Section II, § 4; see also Chapter II, Section III, § 3.1.
The Central African Republic’s Instructor’s Manual (1999) states in Volume 1 (Basic and team leader instruction): “The white flag (flag of parlementaires [is] used to signal a request for negotiation or surrender). Combatants carrying a white flag are also protected.” 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 1: Formation élémentaire toutes armés (FETA), formation commune de base (FCB), certificat d’aptitude technique No. 1 (Chef d’équipe), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter II, Section II, § 2.
In Volume 2 (Instruction for group and patrol leaders), the manual states: “It is forbidden to kill or wound an enemy who has surrendered”. 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter I, Fundamental Rules, § 2; see also Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 1: Formation élémentaire toutes armés (FETA), formation commune de base (FCB), certificat d’aptitude technique No. 1 (Chef d’équipe), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter III, Section I.
Also in Volume 2, the manual states: “Any person who is or should be acknowledged as no longer fit to take part in combat must not be attacked (for example any person who has surrendered, is wounded, dead, shipwrecked at sea … ).” 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter V, Section II, § 4.
Volume 2 further states: “An intention to surrender must be clearly expressed: by raising the arms, laying down arms, waving a white flag, etc.” 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter II, Section III, § 3.1.
Volume 2 also states: “Captured combatants (whether they have surrendered or not) … may not be attacked. … [They] must be: … protected”. 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter III, Section I–II, § 2.1.
The Central African Republic’s Disciplinary Regulations (2009) states:
During combat, it is also prohibited for servicemen to:
- fire upon, wound or kill an enemy that surrenders or is captured or with whom a suspension of fire has been concluded;
- commit violence to life and person of the sick, wounded, shipwrecked, as well as of prisoners and civilians. 
Central African Republic, Décret 09.411 portant règlement de discipline générale dans les Armées, Ministre de la Défense Nationale, des Anciens Combattants, des Victimes de Guerre, du Désarmement et de la Restructuration de l’Armée, 10 December 2009, Article 12(11).