Норма 131. Обращение с перемещенными лицами

Норма 131. В случае перемещения должны приниматься все возможные меры для того, чтобы соответствующим гражданским лицам при их принятии обеспечить удовлетворительные условия в отношении размещения, гигиены, сохранения здоровья, безопасности и питания, и чтобы члены одной семьи не разлучались.
Customary International Humanitarian Law, Cambridge University Press, 2005, том II, глава 38, раздел С.
Практикой государств эта норма устанавливается в качестве нормы обычного международного права, применяемой как в международных, так и в немеждународных вооружённых конфликтах. Эта норма является дополнительной по отношению к праву перемещённых гражданских лиц на такую же защиту, как другие гражданские лица, включая основные гарантии, предусмотренные в главе 32.
Четвёртая Женевская конвенция предусматривает, что оккупирующая держава, осуществляющая эвакуацию для обеспечения безопасности гражданского населения или по причинам настоятельного военного характера, «должна в пределах возможности обеспечить покровительствуемым лицам надлежащие помещения; эти перемещения должны! производиться в удовлетворительных! условиях с точки зрения безопасности, гигиены, здоровья и питания. Члены одной и той же семьи не будут разлучены»[1].
Эта норма повторяется во многих военных уставах и наставлениях[2]. В деле Круппа в 1948 г. военный суд США в Нюрнберге принял заявление судьи Филипса, которое совпадало с позицией большинства состава суда, принятой в 1947 г. в деле Мильха. В соответствии с ним одно из условий, при котором депортация становится незаконной,
«имеет место всегда, когда пренебрегают общепризнанными нормами порядочности и гуманности... Тщательное изучение соответствующих частей Закона № 10 Контрольного совета подкрепляет ранее сделанный вывод о том, что депортация носит преступный характер … если она осуществляется негуманными или незаконными методами»[3].
Дополнительный протокол II предусматривает, что, если отдаётся распоряжение о перемещении гражданского населения для обеспечения безопасности соответствующих гражданских лиц или по настоятельным причинам военного характера, «принимаются все возможные меры для при-
Пма гражданского населения в условиях, удовлетворительных с точки зрения обеспечения крова, гигиены, здоровья, безопасности и питания»[4]. Более того, Дополнительный протокол II требует, чтобы принимались «все необходимые меры для содействия воссоединению разъединённых семей»[5].
Норма, требующая принятия мер для защиты гражданского населения в случае перемещения, содержится и в соглашениях, заключённых между сторонами в конфликтах в Боснии и Герцеговине, Мозамбике и Судане[6].
Несколько военных уставов и наставлений, которые применимы или применялись во время немеждународных вооружённых конфликтов, содержат эту норму[7]. Эта норма есть и в национальных законодательствах, в частности, Грузии, Колумбии и Хорватии, в части, касающейся перемещённых лиц[8]. В 1996 г. Конституционный суд Колумбии принял постановление, что перемещённые лица имеют право на получение гуманитарной помощи и на защиту со стороны государства[9]. Официальные заявления и другая практика, касающаяся немеждународных вооружённых конфликтов, также подтверждает эту норму[10].
Не было обнаружено никаких примеров официальной практики, которая бы противоречила данной норме, как в отношении международных, так и немеждународных вооружённых конфликтов. Совет Безопасности ООН призывал к соблюдению этой нормы как во время международных, так и немеждународных вооружённых конфликтов[11]. Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны требуют, чтобы компетентные органы власти предоставляли лицам, перемещённым внутри страны, основные продукты питания и питьевую воду, кров, соответствующую одежду, основные медицинские услуги и приемлемые санитарногигиенические условия и обеспечивали доступ к ним[12].
Международные конференции Красного Креста и Красного Полумесяца приняли несколько резолюций, в которых подчёркивается значение этой нормы[13]. План действий на 2000–2003 гг., принятый XXVII Международной конференцией Красного Креста и Красного Полумесяца, в 1999 г., требует1, чтобы все стороны в вооружённом конфликте принимали действенные меры к тому, чтобы в случае перемещения перемещённым лицам предоставлялась «соответствующая помощь»[14].
Обязанность избегать по возможности разъединения членов семьи во время перемещения или эвакуации гражданских лиц оккупирующей державой предусматривается в Четвёртой Женевской конвенции[15]. Принцип сохранения единства семьи беженцев и перемещённых лиц излагается и в некоторых других договорах[16]. Такая обязанность устанавливается и в целом ряде военных уставов и наставлений[17]. Более того, следует отметить, что уважение единства семьи во время перемещения является элементом требования уважения к семейной жизни (см. Норму 105).
Что касается отделения детей от родителей, то Конвенция о правах ребёнка предусматривает, что «государства-участники обеспечивают, чтобы ребёнок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию»[18]. Исполнительный комитет Управления Верховного комиссара по делам беженцев призвал государства принять все возможные меры к тому, чтобы не допустить разлучения детей и подростков из числа беженцев с их семьями[19]. В своём докладе о безнадзорных несовершеннолетних беженцах Генеральный секретарь заявил в 1998 г., что в таких ситуациях, какие имели место в Сьерра-Леоне, Гвинее Биссау и Косово, дети, спасающиеся бегством из зоны боев, оказались разлученными со своими семьями; он призвал государства поддержать меры, которые бы могли предотвратить такое развитие событий[20].
Это же подчёркивалось в двух резолюциях, принятых на основе консенсуса Международными конференциями Красного Креста и Красного Полумесяца. В резолюции, касающейся защиты детей во время вооружённого конфликта, XXV Международная конференция сослалась на Женевские конвенции и два Дополнительных протокола и рекомендовала «принять все необходимые меры для того, чтобы сохранить единство семьи»[21]. В резолюции, касающейся защиты гражданского населения во время вооружённого конфликта, XXVI Международная конференция потребовала, чтобы «все стороны в вооружённом конфликте избегали любых действий, направленных на разъединение семей или приводящих к этому в нарушение международного гуманитарного права»[22].
В нескольких договорах и других международных документах указывается, что при предоставлении защиты и помощи перемещённым лицам должно приниматься во внимание положение каждого человека. Следовательно, следует учитывать особые потребности детей, особенно безнадзорных детей, беременных женщин, кормящих матерей, инвалидов и престарелых[23]. Это признаётся и в военных уставах и наставлениях, законодательствах и официальных заявлениях[24]. Более того, это подтверждается практикой международных организаций и междунз.родных конференций[25].
Из практики государств становится ясно, что обязанность позаботиться о лицах, перемещённых внутри страны, лежит в первую очередь на соответствующем государстве[26]. Но поскольку правительства часто не контролируют зону, на которой происходит перемещение населения, то эта обязанность включает в себя необходимость разрешить свободный провоз грузов гуманитарной помощи для лиц, перемещённых внутри страны (см. также Норму 55). Практика, имевшая место как в условиях международных, так и немеждународных вооружённых конфликтов, в том числе практика Совета Безопасности ООН, свидетельствует о том, что такая помощь со стороны международного сообщества, в частности УВКБ и МККК, может быть весьма желательной[27]. Такая практика указывает на то, что предоставление помощи со стороны международного сообщества не является незаконной, даже если незаконным было перемещение. Такая точка зрения подтверждается Руководящими принципами по вопросу о перемещении лиц внутри страны[28].
[1]Четвёртая Женевская конвенция, статья 49, ч. 3.
[2]Относительно предоставления всего самого необходимого см., например, военные уставы и наставления Аргентины (т. II, гл. 38, § 436), Великобритании (там же, § 446), Венгрии (там же, § 442), Германии (там же, § 441), Доминиканской Республики (там же, § 440), Испании (там же, § 444), США (там же, § 447), Хорватии (там же, § 439) и Швейцарии (там же, § 445). Относительно безопасности перемещённых лиц см., например, военные уставы и наставления Аргентины (там же, § 495), Великобритании (там же, § 503), Венгрии (там же, § 499), Доминиканской Республики (там же, § 498), Испании (там же, § 501), США (там же, §§ 504–505), Хорватии (там же, § 497) и Швейцарии (там же, § 502). Относительно уважения единства семьи см., например, военные уставы и наставления Аргентины (там же, §§ 547–548), Великобритании (там же, § 556), Венгрии (там же, § 553), Германии (там же, § 552), Испании (там же, § 554), Колумбии (там же, § 550), США (там же, § 557), Хорватии (там же, § 551) и Швейцарии (там же, § 555).
[3]United States, Military Tribunal at Nuremberg, Krupp case, adopting the concurring opinion by Judge Phillips in the Milch case (там же, § 455).
[4]Дополнительный протокол II, статья 17 (1) (принята на основе консенсуса).
[5]Дополнительный протокол II, статья 4 (3) (b) (принята на основе консенсуса).
[6]Agreement of the Application of International Humanitarian Law between the Parties to the Conflict in Bosnia and Herzegovina, para. 2.3. (т. II, гл. 38, § 430); Recommendation on the Tragic Situation of Civilians in Bosnia and Herzegovina, para. 3 (там же, § 494); General Peace Agreement for Mozambique, Part IV, Protocol III, § (b) (там же, § 429); Agreement on the Protection and Provision of Humanitarian Assistance in Sudan, para. 5 (там же, § 434).
[7]Относительно предоставления всего самого необходимого см., например, военные уставы и наставления Аргентины (там же, § 437), Венгрии (там же, § 442), Германии (там же, § 441), Испании (там же, § 444), Канады (там же, § 438), Новой Зеландии (там же, § 443) и Хорватии (там же, § 439). Относительно безопасности перемещённых лиц см., например, военные уставы и наставления Венгрии (там же, § 499), Испании (там же, § 501), Канады (там же, § 496), Новой Зеландии (там же, § 500) и Хорватии (там же, § 497). Относительно уважения единства семьи см., например, военные уставы и наставления Венгрии (там же, § 553), Германии (там же, § 552), Испании (там же, § 554), Канады (там же, § 549), Колумбии (там же, § 550) и Хорватии (там же, § 551).
[8]Colombia, Law on Internally Displaced Persons (там же, § 449); Croatia, Law on Displaced Persons (там же, § 450), Georgia, Law on Displaced Persons (там же, § 451).
[9]Colombia, Constitutional Court, Constitutional Case No. C-092 (там же, § 454)
[10]См., например, заявления Мексики (там же, § 459), Омана (там же, § 460) и России (там же, § 515), а также практику Боснии и Герцеговины (там же, § 456), Великобритании (там же, § 517), Ливана (там же, § 458), США (там же, § 463) и Филиппин (там же, §§ 461, 514 и 565).
[11]См., например, Совет Безопасности ООН, Резолюции 361, 30 августа 1974 г., § 4, 752, 15 мая 1992 г., § 7, 1004, 12 июля 1995 г., преамбула, 1040, 29 января 1996 г., преамбула, и 1078, 9 ноября 1996 г., § 10.
[12]Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, принцип 18 (2).
[13]24th International Conference of the Red Cross, Res. XXI (т. II, гл. 38, § 480); 25th International Conference of the Red Cross, Res. XVII (там же, § 481); XXVI Международная конференция Красного Креста и Красного Полумесяца, Резолюция IV (Международный журнал Красного Креста, № 8, январь–февраль 1996 г., с. 69).
[14]27th International Conference of the Red Cross and Red Crescent, Res. I (adopted by consensus) (т. II, гл. 38, § 484)
[15]Четвёртая Женевская конвенция, статья 49, ч. 3.
[16]См., например, Соглашение о беженцах и перемещённых лицах, входящее в Дейтонские мирные соглашения от 21 ноября 1995 г., статья I(4) («при соблюдении принципа сохранения единства семьи»); Quadripartite Agreement on Georgian Refugees and Internally Displaced Persons, para. 3 (i) («fundamental principle of preserving family unity») (т. II, гл. 38, § 544).
[17]См., например, военные уставы и наставления Аргентины (там же, §§ 547–548), Великобритании (там же, § 556), Венгрии (там же, § 553), Германии (там же, § 552), Испании (там же, § 554), Канады (там же, § 549), Колумбии (там же, § 550), США (там же, § 557), Хорватии (там же, § 551) и Швейцарии (там же, § 555).
[18]Конвенция о правах ребёнка, статья 9 (1).
[19]UNHCR Executive Committee, Conclusion No. 84 (XLVIII): Refugee Children and Adolescents, UN Doc. A/AC.96/895, 20 October 1997, § b(i).
[20]UN Secretary-General, Report on unaccompanied refugee minors, UN Doc. A/53/325, 26 August 1998, § 27.
[21]25th International Conference of the Red Cross, Res. IX, (т. II, гл. 38, § 576).
[22]XXVI Международная конференция Красного Креста и Красного Полумесяца, Резолюция II (Международный журнал Красного Креста, № 8, январь–февраль 1996г, с. 65).
[23]См., например, Дополнительный протокол I, статья 78 (принята на основе консенсуса), Конвенция о правах ребёнка, статья 22, African Charter on the Rights and Welfare of the Child, Article 23 (т. II, гл. 38, § 583); Inter-American Convention on Violence against Women, Article 9 (там же, § 584); Memorandum of Understanding on the Application of IHL between Croatia and the SFRY, para. 4 (там же, § 585); Sarajevo Declaration on Humanitarian Treatment of Displaced Persons (там же, § 586); Agreement on the Application of IHL between the Parties to the Conflict in Bosnia and Herzegovina, para. 2.3 (там же, § 587); Декларация ООН об искоренении насилия в отношении женщин от 20 декабря 1993 г., преамбула; Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, принцип 4 (2).
[24]См., например, военные уставы и наставления Австралии (т. II, гл. 38, § 592), Аргентины (там же, § 591), Индонезии (там же, § 593); законодательства Анголы (там же, § 594), Беларуси (там же, § 595), Ирландии (там же, § 598), Колумбии (там же, § 596), Норвегии (там же, § 599) Филиппин (там же, § 600) и Хорватии (там же, § 597), заявления Ганы (там же, § 603), Омана (там же, § 605), Перу (там же, § 606), Сальвадора (там же, § 602), Филиппин (там же., § 607), Шри-Ланки (там же, § 608) и Югославии (там же, § 609) и отражённую в отчётах практику Иордании (там же, § 604).
[25]См., например, Совет Безопасности ООН, Резолюции 819, 16 апреля 1993 г., преамбула, 1261, 25 августа 1999 г., § 2, 1314, 11 августа 2000 г., § 6, и 1325, 31 октября 2000 г., § 12; Совет Безопасности ООН, Заявление Председателя Док. ООН S/PRST/1998/18, 29 июня 1998 г, § 2; Генеральная Ассамблея ООН, 48/116, 20 декабря 1993 г., § 7; ECOSOC, Res. 1982/25, 4 May 1982, preamble and § l, and Res. 1991/23, 30 May 1991, preamble and §§ 2 and 5; UN Commission on Human Rights, Res. 1995/77, 8 March 1995, preamble, and Res. 1998/76, 22 April 1998, §§ 13(d) and 17(b); UNHCR Executive Committee Conclusion No. 39 (XXXVI): Refugee Women and International Protection, 18 October 1985, §§ c and h, Conclusion No. 64 (XLI): Refugee Women and International Protection, 5 October 1990, § a, and Conclusion No. 84 (XLVIII): Refugee Children and Adolescents, 17 October 1997, § (a)(i) and (iii); Доклад Генерального секретаря ООН о правах человека и массовом исходе, Док. ООН E/CN.4/1996/42, 8 февраля 1996 г., § 119; Представитель Генерального секретаря ООН по перемещённым лицам, Доклад представителя о посещении Мозамбика, Док. ООН E/CN.4/1997/43/Add.1, 24 февраля 1997 г., § 87; Доклад эксперта ООН о последствиях вооружённых конфликтов для детей, Док. ООН A/51/306, 26 августа 1996 г., Приложение, §§ 90, 110, 165 и 203; Верховный комиссар ООН по правам человека, Доклад о правах человека и массовом исходе, Док. ООН E/CN.4/1997/42, 14 января 1997 г., р. 17, § 55; Комиссия ООН по правам человека, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях, Доклад Специального докладчика о его миссии в Бурунди, Док. ООН E/CN.4/1996/4/Add.1, 24 июля 1996 г., § 82; Комиссия ООН по правам человека, Специальный докладчик по положению в области прав человека в Заире, Доклад Специального докладчика о посещении Руанды 6—14 июля 1996 г. (этнические конфликты в Северном Киву), Док. ООН E/CN.4/1997/6/Add.l, 16 September 1996, § 126(j); Комиссия ООН по правам человека, Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях, Доклад о насилии в отношении женщин, совершённом государством или при его попустительстве в периоды вооружённых конфликтов (1997—2000 годы), Док. ООН E/CN.4/2001/73, 23 January 2001, § 54; UNHCR, Executive Committee, Standing Committee update on regional development in the former Yugoslavia, UN Doc. EC/48/SC/CRP.10, 2 April 1998, §§ 68—69; OAS, General Assembly, Res. 1602 (XXVIII-O/98); OAU, Council of Ministers, Res. 1448 (LVIII) (т. II, гл. 38, § 634); 25th International Conference of the Red Cross, Geneva, Res. XVII, § 8 (там же, § 635); CEDAW, Consideration of the report of Peru (там же, § 636); CEDAW, Report of the Committee, 20th Session (там же, § 637); CRC, Preliminary observations on the report of Sudan (там же, § 638); CRC, Concluding observations on the report of Sudan (там же, § 638); CRC, Concluding observations on the report of Uganda (там же, § 639); CRC, Concluding observations on the report of Myanmar (там же, § 640).
[26]Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, Принцип 25 (1); UNHCR Executive Committee, Conclusion No. 75 (XLV): Internally Displaced Persons, 20 October 1994, § d.
[27]См. Совет Безопасности ООН, Резолюции 688, 5 апреля 1991 г., § 5, 999, 16 июня 1995 г., § 14, 1010, 10 августа 1995 г., преамбула и § 1, 1019, 9 ноября 1995 г., преамбула и § 2, 1034, 21 декабря 1995 г., преамбула и §§ 4—5, 1078, 9 ноября 1996 г., § 10, 1097, 18 февраля 1997 г., § 1, и 1120, 14 июля 1997 г., § 17; Совет Безопасности ООН, Заявления Председателя Док. ООН S/PRST/1995/26, 4 мая 1995 г., Док. ООН S/PRST/1997/11,7 марта 1997 г., Док. ООН S/PRST/1997/19, 4 апреля 1997 г., Док. ООН S/PRST/1997/22, 24 апреля 1997 г., Док. ООН S/PRST/1997/25, 8 мая 1997 г. и Док. ООН S/PRST/1997/31, 29 мая 1997 г.
[28]Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны.