Related Rule
Cameroon
Practice Relating to Rule 7. The Principle of Distinction between Civilian Objects and Military Objectives
Cameroon’s Instructor’s Manual (1992) provides: “At all times, a clear distinction must be made between combatants, personnel military objectives and civilian objects.” 
Cameroon, Droit international humanitaire et droit de la guerre, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les Forces Armées, Présidence de la République, Ministère de la Défense, Etat-major des Armées, Troisième Division, Edition 1992, p. 86.
Cameroon’s Instructor’s Manual (2006), under the heading “Command Responsibility”, states: “In all circumstances, a distinction must be made between … military objectives … and civilian objects (civilian objects being defined as all objects that are not military objectives) in order to avoid collateral damage.” 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 219, § 531.
The manual further states:
It must be emphasized that [a responsibility of] command regarding the law of armed conflict and international humanitarian law is to:
- respect the principle of discrimination; that is to say, to make a distinction between … military objectives and civilian objects as well as protected objects (medical installations, cultural objects, …). 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 175, § 481.
Cameroon’s Instructor’s Manual (1992) provides: “It is self-evident that, after identification, bombardment cannot target but military objectives …”. 
Cameroon, Droit international humanitaire et droit de la guerre, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les Forces Armées, Présidence de la République, Ministère de la Défense, Etat-major des Armées, Troisième Division, Edition 1992, p. 111.
Cameroon’s Instructor’s Manual (2006) states:
Armed Operations at Sea
Rules on Bombardment by Naval Forces
[Naval] bombardment may only target a military objective. 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 258, § 613.
The manual further states:
Armed Operations in the Air
1. Conduct between Belligerents
Distinction military aircraft – civilian aircraft
Every opening of fire must be preceded by an identification of the aircraft … Consequently, attacks must only be directed against enemy military aircraft. 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 259, § 614.
Cameroon’s Instructor’s Manual (1992) provides: “Throughout all military operations, both in the attack as in defence, some behaviour is forbidden and remains contrary to the laws of war. Example: … to bomb and destroy civilian objects”. 
Cameroon, Droit international humanitaire et droit de la guerre, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les Forces Armées, Présidence de la République, Ministère de la Défense, Etat-major des Armées, Troisième Division, Edition 1992, p. 150.
Cameroon’s Instructor’s Manual (2006), under the heading “Civilian Victims of Armed Conflict”, lists “bombarding and destroying civilian objects” as an example of “conduct that is prohibited and remains contrary to the law of armed conflict and international humanitarian law during all military operations, whether in offence or in defence”. 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 60, § 252; see also p. 86, § 342.
Under the same heading, the manual also provides that “civilian objects must benefit from both special and general protection”. 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 60, § 252; see also p. 86, § 342.
Cameroon’s Instructor’s Manual (1992) prohibits the bombardment of residential areas. 
Cameroon, Droit international humanitaire et droit de la guerre, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les Forces Armées, Présidence de la République, Ministère de la Défense, Etat-major des Armées, Troisième Division, Edition 1992, pp. 111 and 150.
Cameroon’s Instructor’s Manual (2006) states:
Civilian Victims of Armed Conflict
During all military operations, whether in offence or in defence, certain conduct remains prohibited under the law of armed conflict and international humanitarian law.
Examples:
- conducting bombardments of residential areas. 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 60, § 252; see also p. 86, § 342 and p. 258, § 613.
Under the same heading, the manual also states that “residential areas must be protected”. 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 60, § 252; see also p. 86, § 342.
According to Cameroon’s Disciplinary Regulations (1975), it is prohibited to attack “the crew and passengers of civil aircraft”. 
Cameroon, Règlement de discipline dans les Forces Armées, Décret No. 75/700, 6 November 1975, Article 32.
Cameroon’s Instructor’s Manual (1992) states: “Belligerents must … distinguish between military and civilian aircraft … As a result, only enemy military aircraft may be attacked; civilian, private or commercial aircraft may only be intercepted.” 
Cameroon, Droit international humanitaire et droit de la guerre, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les Forces Armées, Présidence de la République, Ministère de la Défense, Etat-major des Armées, Troisième Division, Edition 1992, p. 113.
Cameroon’s Instructor’s Manual (2006) states in a section on “Armed Operations in the Air”:
“During hostilities, belligerents must ensure a distinction between military and civilian aircraft.” 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 259, § 614.