Related Rule
Argentina
Practice Relating to Rule 161. International Cooperation in Criminal Proceedings
Section E. Cooperation with international criminal tribunals
Argentina’s Law of War Manual (1989) states:
In the [1949 Geneva] Conventions and [1977 Additional] Protocol I, it is provided that the governments shall take such legislative measures as may be necessary to determine adequate penal sanctions to be applied to persons committing or ordering any of the grave breaches; the persons accused of having committed, or of having ordered to commit, those breaches … shall be searched for.
… It is also possible to hand the author of the violations over to an international tribunal, in case such a tribunal has been established. 
Argentina, Leyes de Guerra, PC-08-01, Público, Edición 1989, Estado Mayor Conjunto de las Fuerzas Armadas, aprobado por Resolución No. 489/89 del Ministerio de Defensa, 23 April 1990, § 8.02.
The manual also states: “In the event of grave breaches of the [1949 Geneva] Conventions or of [the 1977 Additional] Protocol I, the contracting parties shall cooperate, jointly or individually, with the United Nations and in accordance with the UN Charter.” 
Argentina, Leyes de Guerra, PC-08-01, Público, Edición 1989, Estado Mayor Conjunto de las Fuerzas Armadas, aprobado por Resolución No. 489/89 del Ministerio de Defensa, 23 April 1990, § 8.09.
Argentina’s Law on the Implementation of the 1998 ICC Statute (2006) states:
Article 40. The competent law enforcement authorities will comply with the requests for cooperation formulated by the [International Criminal] Court as provided for by the [1998 ICC] Statute.
Article 42. The Argentine Republic will deny a request for assistance, in whole or in part, in accordance with article 93(4) of the Statute, only if the request concerns the production of any documents or disclosure of evidence which relates to its national security as defined by law adopted by Congress.
Article 43. The executive power will communicate to the Court or its Prosecutor without delay the reasons for the denial of the request for assistance.
Article 44. The Prosecutor of the Court may execute directly on Argentine territory a request for assistance that does not require compulsory measures in accordance with article 99(4) of the Statute. 
Argentina, Law on the Implementation of the 1998 ICC Statute, 2006, Articles 40 and 42–44.
Regarding the referral of situations to the Prosecutor of the International Criminal Court, the Law provides:
The executive power may decide to refer a situation to the Prosecutor of the International Criminal Court pursuant to articles 13(a) and 14 of the Rome Statute and if appropriate may request the Pre-Trial Chamber to review a decision of the Prosecutor not to proceed pursuant to article 53(3)(a) of the Rome Statute. 
Argentina, Law on the Implementation of the 1998 ICC Statute, 2006, Article 24.
Concerning complementary jurisdiction and the admissibility of cases before the International Criminal Court, the Law states:
1. Once a notification from the Prosecutor of the Court or from the Court itself concerning facts that may fall within the jurisdiction of Argentina is received pursuant to article 18(1) of the Rome Statute, the executive power will request to be informed by the Office of the National Attorney General, the Federal Chambers with criminal jurisdiction and any other authority considered appropriate in each specific case, within a period no longer than ten days, about the existence of any ongoing or past criminal proceedings related to the facts under investigation [by the Prosecutor of the International Criminal Court].
2. When the information provided indicates that Argentina has exercised or is exercising jurisdiction [over the above-mentioned facts], or that Argentina has initiated an investigation due to the notification received, the executive power will decide whether to maintain the jurisdiction of Argentine judicial authorities. If appropriate, the executive power, within a period no longer than 30 days after the notification pursuant to article 18(1) of the Statute was received, will request the Prosecutor of the Court to defer to Argentina’s investigation pursuant to article 18(2) of the Statute.
3. The executive power shall reply without delay to any request for information submitted by the Prosecutor of the Court regarding the progress of the ongoing investigations and subsequent prosecutions in Argentina that motivated the [above-mentioned] request [to the Prosecutor of the International Criminal Court].
4. When the information provided by the National Attorney General, the Federal Chambers with criminal jurisdiction or any other consulted body indicates that Argentina has not exercised, is not exercising and will not exercise its jurisdiction [over the above-mentioned facts], the executive power will communicate this without delay to the Prosecutor of the Court or to the Court itself. 
Argentina, Law on the Implementation of the 1998 ICC Statute, 2006, Article 25.
The Law further provides:
Article 27. If despite a request to the Prosecutor of the Court to defer to Argentina’s investigation under article 25 of this law, or a challenge to the jurisdiction [of the International Criminal Court] or to the admissibility of the case … , the competent chamber of the Court authorizes the Prosecutor to proceed with the investigation or retains its jurisdiction, the Argentine judicial body will decline jurisdiction in favour of the Court and, under the request of the latter, shall refer to it the file of the proceedings.
Article 35. In the situation referred to in article 89(2) of the Statute [concerning a challenge brought before a national court by the person sought for surrender on the basis of the principle of non bis in idem], if the Court declares the case admissible, the competent tribunal will reject the challenge based on the principle of non bis in idem. 
Argentina, Law on the Implementation of the 1998 ICC Statute, 2006, Articles 27 and 35.
Concerning the surrender of persons to the International Criminal Court, the Law provides:
Article 31. When complying with a request for arrest and surrender or for provisional arrest, the executive power will refer it to the competent judicial authority pursuant to article 5 of this law [establishing the competence of Federal Tribunals], which will issue the pertinent warrant in case the person sought is not yet detained. 
Argentina, Law on the Implementation of the 1998 ICC Statute, 2006, Article 31.
Upon ratification of the 1998 ICC Statute, Argentina declared:
With regard to article 87, paragraph 2, of the [1998 ICC] Statute, the Argentine Republic hereby declares that requests for cooperation coming from the Court, and any accompanying documentation, shall be in Spanish or shall be accompanied by a translation into Spanish. 
Argentina, Declaration made upon ratification of the 1998 ICC Statute, 8 February 2001.