Related Rule
Cameroon
Practice Relating to Rule 116. Accounting for the Dead
Section E. Information concerning the dead
Cameroon’s Instructor’s Manual (2006), under the heading “The Dead”, states: “The ashes and personal effects must be evacuated. A report must be written about the deceased and the measures subsequently taken.” 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 122, § 403; see also p. 164, § 463.
The manual also states: “Means of identification that have been taken from the dead or otherwise found (identity card, identity disc), must be passed through an appropriate channel (e.g. personnel channel) to the National Information Bureau.” 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 166, § 463; see also p. 124, § 404 and p. 137, § 412.
The manual further states: “The National Information Bureau in liaison with the responsible officer must establish exhaustive lists of all deceased prisoners of war.” 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 265, § 621.
The manual also provides: “After their death, the will of a prisoner of war must be transmitted without delay to the Protecting Power and a certified copy must be sent to the National Information Bureau.” 
Cameroon, Droit des conflits armés et droit international humanitaire, Manuel de l’instructeur en vigueur dans les forces de défense, Ministère de la Défense, Présidence de la République, Etat-major des Armées, 2006, p. 264, § 621.