中文版序

经过两年的努力,《习惯国际人道法》的中文版终于得以面世。在此,我们对积极参与本书翻译和校对的人员表示衷心的感谢,他们辛勤而又出色的工作是本书得以顺利出版的基础;而中国法律出版社在出版过程中所给予的合作与支持则是本书得以顺利出版的保证。
参与本书翻译工作的人员有:红十字国际委员会法律翻译刘欣燕博士(序一、序二、序三、致谢、导论、第三十六章至第三十九章);清华大学法学院的朱增斌(第一章至第四章)和吴媛媛(第五章、第六章);中国政法大学法国际法学院的毕静(第七章)、任秋娟(第八章)、朱晓未(第九章、第十章)、宛冠宇(第十一章)、蔚丽华(第十二章)、张维娟(第十三章)和张楠(第十四章);中国人民解放军西安政治学院的梁洁博士(第十五章至第十九章);中国社会科学院法学研究所孙世彦教授(第二十—章至第三十一章);红十字国际委员会东亚地区代表处法律官员郭阳和清华大学法学院刘洋(第三十二章至第三十五章);中国人民大学法学院的帅扬(第四十章)、王家胤(第四十一章)、孙明娟(第四十二章)、冯琳(第四十三章)、邓雪芳和喻莹莹(第四十四章)。
清华大学法学院贾兵兵教授对第一章至第六章的翻译、中国政法大学国际法学院凌岩教授对第七章至第十四章的翻译、中国人民大学法学院朱文奇教授对第四十章至第四十四章的翻译分别进行了校对。
最后,全书的校对工作由中国政法大学国际法学院讲师朱利江博士、红十字国际委员会法律翻译刘欣燕博士和红十字国际委员会法律官员郭阳完成。
我们希望本书的出版能进一步促进国际人道法在中国的传播和推广,并使中国学术界和外交、军事等领域的同行进一步发现习惯国际人道法的价值。
Denis Allistone
(傅天羽)
红十字国际委员会东亚地区代表处主任
二零零七年八月