القاعدة ذات الصلة
Central African Republic
Practice Relating to Rule 87. Humane Treatment
The Central African Republic’s Instructor’s Manual (1999) states in Volume 1 (Basic and team leader instruction): “Soldiers must: … protect [civilians] … against ill-treatment”. 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 1: Formation élémentaire toutes armés (FETA), formation commune de base (FCB), certificat d’aptitude technique No. 1 (Chef d’équipe), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter III, Section III.
In Volume 2 (Instruction for group and patrol leaders), the manual also states:
Persons who are hors de combat or not directly taking part in the hostilities are entitled to respect for their lives and physical and moral integrity. Such persons must under all circumstances be protected and treated humanely. 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter I, Fundamental Rules, § 1.
The Central African Republic’s Disciplinary Regulations (2009) states:
In accordance with the international conventions signed or approved by the Central African Government, it is stipulated that during combat servicemen must: … treat all persons hors de combat humanely. 
Central African Republic, Décret 09.411 portant règlement de discipline générale dans les Armées, Ministre de la Défense Nationale, des Anciens Combattants, des Victimes de Guerre, du Désarmement et de la Restructuration de l’Armée, 10 December 2009, Article 12(10).
The Central African Republic’s Instructor’s Manual (1999) states in Volume 1 (Basic and team leader instruction): “Soldiers must: … respect … [civilians]; … treat civilians in their power humanely”. 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 1: Formation élémentaire toutes armés (FETA), formation commune de base (FCB), certificat d’aptitude technique No. 1 (Chef d’équipe), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter III, Section III; see also Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter V, Section II, § 6; see also Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 3: Formation pour l’obtention du Brevet d’Armes No. 1, du Brevet d’Armes No. 2 et le stage d’Officier de Police Judiciaire (OPJ), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter I, Section II, § 2.3.
In Volume 2 (Instruction for group and patrol leaders), the manual states that “civilians who are under the authority of the adverse party are entitled to respect for their lives, dignity, [and] personal rights”. 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter I, Fundamental Rules, § 4.
In Volume 3 (Instruction for non-commissioned officers studying for the level 1 and 2 certificates and for future officers of the criminal police), the manual states: “All [civilian] persons must be treated humanely under all circumstances. The person, honour, … of all persons must be respected.” 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 3: Formation pour l’obtention du Brevet d’Armes No. 1, du Brevet d’Armes No. 2 et le stage d’Officier de Police Judiciaire (OPJ), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter I, Section I.
The Central African Republic’s Disciplinary Regulations (2009) states: “During combat, it is also prohibited for servicemen to … commit violence to life and person … of civilians”. 
Central African Republic, Décret 09.411 portant règlement de discipline générale dans les Armées, Ministre de la Défense Nationale, des Anciens Combattants, des Victimes de Guerre, du Désarmement et de la Restructuration de l’Armée, 10 December 2009, Article 12(11).
The Central African Republic’s Instructor’s Manual (1999) states in Volume 2 (Instruction for group and patrol leaders): “Wounded, sick or shipwrecked captured combatants … must be treated humanely … and protected.” 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter II, Section III, § 3.1; see also Chapter III, Section II, § 2.2 and Annex, Section II.
The Central African Republic’s Instructor’s Manual (1999) states in Volume 1 (Basic and team leader instruction): “Soldiers must: … treat [surrendering enemy combatants] … humanely and protect them”. 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 1: Formation élémentaire toutes armés (FETA), formation commune de base (FCB), certificat d’aptitude technique No. 1 (Chef d’équipe), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter III, Section I.
In Volume 2 (Instruction for group and patrol leaders), the manual states: “Captured combatants … who are under the authority of the adverse party are entitled to respect for their lives, dignity, [and] personal rights … They must be protected against all acts of violence”. 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter I, Fundamental Rules, § 4; see also Chapter V, Section II, § 6.
Also in Volume 2, the manual states: “Prisoners of war must be … treated humanely, provided they refrain from all hostile activities and do not attempt to escape.” 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter III, Section I; see also Chapter V, Section II, § 6.
Volume 2 further states: “While they are waiting to be taken to superiors, captured combatants: … must be protected against acts of violence, insults and intimidation”.  
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter III, Section II, § 2.1.
Volume 2 also states: “Prisoners of war are entitled to humane treatment under all circumstances and to respect for their honour.” 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 2: Formation pour l’obtention du certificat technique No. 2 (Chef de Groupe), du certificat Inter-Armé (CIA), du certificat d’aptitude de Chef de Patrouille (CACP), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter III, Conclusion; see also Chapter V, Section II, § 7.
In Volume 3 (Instruction for non-commissioned officers studying for the level 1 and 2 certificates and for future officers of the criminal police), the manual states that “captured military medical and religious personnel must be respected and treated humanely.” 
Central African Republic, Le Droit de la Guerre, Fascicule No. 3: Formation pour l’obtention du Brevet d’Armes No. 1, du Brevet d’Armes No. 2 et le stage d’Officier de Police Judiciaire (OPJ), Ministère de la Défense, Forces Armées Centrafricaines, 1999, Chapter I, Section II, § 2.3.